středa 5. února 2014

Velká porce informací

Ano, moc jsem sem nepsal v poslední době, ale to jen proto, že jsem se plně soustředil na překlad hry. Vypíšu sem pár bodů:
1) Překlad první epizody je hotový, až na Fablepedii, která zabere ještě hodně času.
2) Testování začne brzy, momentálně je jeden z překladatelů v Německu a já chci dokončit Fablepedii a vrhnout se na překlad epizody 2.
3) Vzhledem k tomu, že se testování téměř pozastavilo, tak jsem nucen posunout vydání češtiny do E1. Protože raději vydám o něco později doladěnou verzi než nějakou mizernou.
4) Včera jsem dohrál E2 a ihned poté jsem extrahoval soubory s textem, je jich o trošičku méně. Také jsem už začal s přípravami na překlad.
5) Taktéž hledám dobrovolníky, co by se zúčastnili testování překladu do E1. Kdo by měl zájem (jestli vůbec někdo :D), pište na mail Profota3@gmail.com, do zprávy napište svůj věk, kolik času máte na testování překladu a také svůj steam účet. NEPŘIDÁVEJTE SI MĚ NA STEAMU, když budu mít zájem, tak se ozvu sám.
6) Ano, překlad první epizody trvá hodně dlouho, ale je to dáno délkou textu a tím, že na tom pracuje jen jeden člověk (ano, jsme dva, ale já jsem přeložil tak 95% textů, zatímco kámoš jen pomáhá občas s překladem a bude hlavně testovat).

3 komentáře:

  1. Díky moc že děláš na překladu. Rád bych pomohl s testováním ale moje znalost angličtiny je mizivá.

    OdpovědětVymazat
  2. Jn, to nevadí, testování je v plném proudu a už jsem i začal opravovat chyby, takže se blížíme ke konci přeložení první epizody.

    OdpovědětVymazat