pondělí 14. dubna 2014

Datum vydání češtiny do třetí epizody

Takže, nejprve bych chtěl poděkovat všem, co děkují mě (nám) :D vážně to potěší, když se někomu líbí naše práce (a ještě víc by potěšily prachyyyyyy :D no, jako motivace to celkem funguje ;-) tímto bych chtěl poděkovat těm lidem, co nás peněžně podpořili, díky moc! :-)). Snažím se, aby byl překlad kvalitní a i když tam chybí diakritika, tak věřím, že se vám překlad líbí. U druhé epizody byl problém ten, že jsem měl dost osobních starostí a na překlad jsem byl v jednu chvíli úplně sám, takže se to neskutečně protáhlo.
Což u epizody 3 nehrozí. Díky obrovské pomoci Pavla "Matlair" Samka je vcelku pravděpodobné, že se překladu dočkáte už tento pátek. Překlad bude bez diakritiky (bohužel) a v dohledné době, tzn. do vydání čtvrté epizody, zřejmě nebudu mít kvůli osobním problémům dost času na jejich vytvoření (a ne, nevymlouvám se, skutečně mám problémy, které trvají už dlouho). Takže bych byl rád, kdybyste to pochopili a nebrali to jako moji lenost. Stále počítám s diakritikou, přinejhorším po vydání páté epizody (což se mi momentálně jeví jako nejideálnější řešení). Jinak plán je takovýhle: do středy přeložit zbylé texty, do pátečního odpoledne provést testování a pak, v pátek kolem 19. hodiny (moje oblíbené číslo :D) ji vydat. Na testování se nikdo nemusí hlásit, už mám zamluveného jednoho člověka a já sám hru také otestuju (ostatně jako vždycky).
Třetí epizoda je naprosto fantastická a po druhé, ve které se pomalu nic nestalo, tu je velký posun v ději, spousta akce a nechybí ani důležité rozhodnutí a představení nových postav (objeví se tu poprvé i můj oblíbenec z komiksů - Mucholap). To je zatím vše ode mě.

10 komentářů:

  1. Super :), díky moc :). Diakritika nevadí, hlavní je překlad. Děláš(te) úžasnou práci ;).

    OdpovědětVymazat
  2. Samozřejmě, že vám nic vyčítat nebudeme (dovoluji si mluvit za všechny, doufám, že to nevadí :) ), každý má problémy, hlavně, ať se vyřeší! :) Váš překlad je opravdu úžasný a jsem vždy spokojená a čekání mi vůbec nevadí! :)

    OdpovědětVymazat
  3. Díky, diakritika neva, už se nemůžu dočkat pátku :)

    OdpovědětVymazat
  4. Ještě jednou díky. Skvělá práce.

    Snad jen, pokud se mohu zeptat zde, Knihu Mýtů, postup hrou či Menu, jsi (jste) nepřekládal(-i), nebo je jen chyba někde jinde? Mám totiž dojem, že u verze 1 pro první kapitolu tyto věci přeložené byly, ale po nainstalování verze 2.2 mám zmíněné věci v angličtině.

    Ještě jednou ale díky.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ono je celé menu česky ve všech verzích, jenže Telltale vydává updaty a ty přepisují některé části hry zpátky do en (menu, ui, kniha mýtů...). Konkrétně menu má momentálně 4 verze (ep 1, update, ep 2, ep 3). Takže pokud máš i epizodu 3, tak máš menu v en. Ale nemusíte se nikdo bát, po nainstalování češtiny verze 3.0 bude zase všechno zpátky v cz ;-) (jen pár menších věcí není přeložených, protože jsem k nim nenašel texty)

      Vymazat
  5. A apizodu 4 budeš někdy také překládat ? nebo ne .

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Plánuju přeložit celou sérii. Je přece blbost přeložit jen první tři epizody a na další dvě se vybodnout.

      Vymazat
  6. Zdravím, dobrá práce s překladem. Koukám, že pro epizodu 3 už je 100%, kde ten překlad můžu stáhnout ?

    OdpovědětVymazat
  7. Vidím,že už je 3. epizoda na 100% :) Už se nemůžu dočkat,až bude ke stažení :) Odvádíš/te výbornou práci :)

    OdpovědětVymazat